Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Всі переклади

Пошук
Всі переклади - salimworld

Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати

Результати 21 - 40 з 252
<< Попередня1 2 3 4 5 6 7 ••Наступна >>
220
Мова оригіналу
Англійська Although medical applications played a central...
Although medical applications played a central role in microbial genomics from the very beginning,
it soon became clear that whole genome sequences were also of great interest from organisms with
environmental, energy production, and phylogenetic relevance.
این بخشی از مقدمه متن میباشد که در مورد آرکیهاست. یعنی مربوط به درس زیست شناسی میباشد.

Завершені переклади
Перська هز چند کاریردهای پزشکی از ابندای امر
365
Мова оригіналу
Англійська Analysis of the water....
Analysis of the water accessible surfaces of protein structures confirmed this result, indicating the biophysical requirement for the presence of charged residues at the protein surface for further protein stabilization through ion
bonds.

With only 552 often split protein encoding genes in the 0.49Mb chromosome, and highly unusual split tRNA genes, this genome supplied
several unexpected highlights for archaeal genomics.
هرکدوم از این متن ها جداگونه هستند که با فاصله جدا بودنشون رو نشون دادم ولی در کل مطلب یکیه.

Завершені переклади
Перська تحلیل سطوح در دسترس آبی ...
238
Мова оригіналу
Англійська The latter topics quickly brought the Archaea to...
The latter topics quickly brought the Archaea
to the head of the early sequencing pipeline and made Methano(caldo)coccus jannaschii the third organism whose
genome was sequenced , even before the first eukaryal genome sequence, that of Saccharomyces
cerevisiae, was completed .

Завершені переклади
Перська موضوعات اخیر به سرعت باستانیان را
321
Мова оригіналу
Англійська Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Завершені переклади
Французька "Human Encounter" : Une histoire non censurée de la rencontre d'un musicien iranien avec vous!
Іспанська Encuentro humano: ¡Una historia sin censura sobre el primer contacto de un músico iraní contigo!
Польська Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania iraÅ„skiego muzyka z TobÄ…!
Голландська Human Encouter: een ongecensureerd verhaal over de ontmoeting van een Iraans muzikant met jou!
Португальська (Бразилія) Encontro humano: Uma história sem censura do encontro de um músico iraniano com você!
Німецька Human Encounter: Die unzensierte Geschichte der Begegnung eines iranischen Musikers mit euch!
Шведська Närkontakt med människan: En ocensurerad berättelse om en iransk musikers närkontakt med dig!
Італійська Incontro umano: Una storia senza censure dell'incontro con un musicista iraniano con voi!
Російська "Human Encounter": откровенная история встречи иранского музыканта с тобой!
Норвезька Nærkontakt med mennesker: En usensurert historie om en iransk musiker sitt møte med deg!
Данська "Nærkontakt med mennesker" : En ucensureret fortælling om en iransk musikers nærkontakt med dig!
Давньоєврейська מפגש אנושי: סיפור בלתי מצונזר על מפגש של מוזיקאי איראני איתך!
383
Мова оригіналу
Англійська Accelerating Itelligence
Because there are some new technologies coming where we may be able to enhance cognition and memory with implanted chips. Right now, if you work for a company , when you quit, your boss can take away your computer, your phone, but not your memory. Now, when we come to a point when an employee gets computer chip enhancements of their memory, who will own it?

Even today, some people claim that our iPhones are really just extensions of our minds.
این مطلب بخشی از مقاله ای است که برگرفته از روزنامه نیویورک تامیز هست،درارتباط با جعبه سیاه مغز انسان، خواندن افکار و مسائل اخلاقی این قضیه.

Завершені переклади
Перська تسریع آگاهی
409
Мова оригіналу
Англійська WHAT IS VENTURE CAPITAL?Just as we ...
WHAT IS VENTURE CAPITAL?
Just as we have already done for buyout, we will now take a closer look
at venture capital. What is it? What are the qualities that characterize
a venture firm? Can anyone do it? If not, what are the barriers to entry?
What are the current issues which concern the venture industry? This
will be an important chapter since arguably there is no single area of
the whole investment universe that is more widely misunderstood, or
more unfairly vilified.

Завершені переклади
Перська سرمایه گذاری خطرپذیر چیست؟
59
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Англійська farsi
Let's see if you can
pull off the girl's part.
Do you hear the beat?

Завершені переклади
Перська بگذار ببینیم آیا Ù…ÛŒ توانی
99
Мова оригіналу
Англійська Given the benefit that such a rolling network can...
Given the benefit that such a rolling network can generate within a few years, another idea is gaining in importance.

Завершені переклади
Перська با فرض منفعتی Ú©Ù‡ چنین شبکه روی غلطتک افتاده ای
914
Мова оригіналу
Англійська Human Encounter
As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter” is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:

The “dark side” reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.

The “bright side” reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.

Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright side”... Let the others putrefy in the abyss of time.
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album.
I would be thankful if you also translate the title.
Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings.

Завершені переклади
Французька À la rencontre du genre humain
Іспанська Encuentro Humano
Португальська (Бразилія) Encontro Humano
Італійська Incontro Umano
Німецька Menschliche Begegnung
Російська Ð’ контакте с человеком
Польська Ludzkie spotkanie
Голландська Menselijke Ontmoetingen
Шведська Närkontakt med människan.
Норвезька Nærkontakt med mennesker
Данська Human Encounter.
Турецька Ä°nsan KarşılaÅŸması
Китайська спрощена 人之邂逅
Запитані переклади
Словенський Словенський
97
Мова оригіналу
Англійська There were 4,150,000 (2009: ...
There were 4,150,000 (2009: 4,150,000) options to subscribe for 4,150,000 fully paid ordinary shares in the Company

Завершені переклади
Перська 4150000 (2009: 4150000) اختیار معامله
176
96Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.96
Англійська Do not look back and grieve over the past,for it...
Do not look back and grieve over the past,for it is gone,and do not be troubled about the future, for it has yet to come. Just live in the present, and make it so beautiful that it will be worth remembering .

Завершені переклади
Перська به پشت سر خود نگاه Ù†Ú©Ù† Ùˆ برای گذشته اندوهگین نباش
45
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Португальська (Бразилія) Sempre me rege, me guarde, me governe e me...
Sempre me rege, me guarde, me governe e me ilumine. Amém!

Завершені переклади
Англійська Always rule me, protect me, govern me...
Арабська آمين....
Латинська Semper me rege...
Французька Régne toujours sur moi, protège-moi,
Перська همواره بر من فرمان بران، حفاظتم Ú©Ù†
411
Мова оригіналу
Англійська It is found that 5%CuO ...
It is found that 5%CuO nanoparticle/epoxy nancomposite showed the best thermal properties via calorimetry analysis due to homogeneous dispersion of nanofillers. The nanocomposite
exhibited an increase in storage modulus, glass transition temperature, and cross-link density from the pure epoxy system. Thermo-oxidative degradation of the cured epoxy systems with 5% and without CuO nanoparticles was studied by thermogravimetry analysis to determine
the reaction mechanism in air. T
Hi, thanks for your help...
This technical text is in the field of chemistry...

Завершені переклади
Перська مشخص شده است Ú©Ù‡ نانو
283
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Англійська Epic, long narrative poem, ...
Epic, long narrative poem, majestic both in theme and style. epics deal with legendary or historical events of national or universal significance, involving action of boad sweep and grandeur.most epics deal with the exploits of a single individual, thereby giving unity to the composition.typically, an epic includes several features:

Завершені переклади
Перська حماسه، شعر بلند روایی
280
Мова оригіналу
Англійська Among theGATT’s cornerstone provisions are...
Among the GATT’s cornerstone provisions are Article XI, which prohibits quantitative prohibitions or restrictions on the exportation of goods to any other Member country, and Article I, which bans measures that grant less favorable treatment to the products of one WTO Member country than to the like products of any other country

Завершені переклади
Перська در بین بندهای اساسی GATT
536
Мова оригіналу
Англійська Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Завершені переклади
Іспанська Anotaciones en un álbum musical #2
Італійська Note ad un Album Musicale #2
Французька Notes de l'album musical 2
Голландська Notities over Muziek Album #2
Польська Komentarz do albumu muzycznego #2
Російська Примечания к (музыкальному) Альбому â„–2
Шведська Anteckningar kring ett musikalbum #2
Норвезька Anmerkninger om et musikkalbum #2
Німецька Notizen zum Musikalbum #2
Турецька Bir Müzik Albümden Notlar #2
Давньоєврейська הערות על אלבום מוסיקה # 2
Данська Noter om et musikalbum #2
785
Мова оригіналу
Англійська A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)

Завершені переклади
Іспанська Cobertura de prensa de un músico
Італійська Rassegna Stampa su un Musicista
Румунська Revista presei despre un muzician
Португальська (Бразилія) Cobertura de imprensa de um músico
Російська ОБзор музыкальной Прессы
Данська En musikers pressedækning
Шведська En musikers pressbevakning
Болгарська Преглед на музикалната преса
Польська Recenzje prasowe
Норвезька En musikers pressedekning
Турецька Müzisyenin Basın EleÅŸtirisi
Давньоєврейська כיסוי תקשורתי של מוזיקאי
309
Мова оригіналу
Англійська When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Завершені переклади
Іспанська Cuando hay más belleza en lo contrario.
Італійська When There is More Beauty in the Contrary
Французька "When there is more beauty in the contrary"
Голландська Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
Польська Gdy Jest WiÄ™cej PiÄ™kna w PrzeciwieÅ„stwach
Шведська When There is More Beauty in the Contrary
Турецька When There is More Beauty in the Contrary
Російська Сингл Негара и Салима
Німецька When There is More Beauty in the Contrary
Норвезька When There is More Beauty in the Contrary
Данська When there is more Beauty in the Contrary
Давньоєврейська כאשר יש יותר יופי בניגוד
472
Мова оригіналу
Англійська Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

Завершені переклади
Іспанська Notas sobre el Album #3
Російська О новом альбоме
Італійська Note sull'album #3
Французька Remarques sur l'album de musique n°3
Голландська Over Muziek Album #3
Норвезька Notater om musikk album #3
Польська Komantarz do albumu muzycznego #3
Шведська Anteckningar kring ett musikalbum #3
Німецька Notizen zum Musikalbum #3
Данська Notater om Musik Album #3
Турецька Albüm Hakkında Notlar
Давньоєврейська הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
328
Мова оригіналу
Англійська Iranian Progressive Rock in Turkish
“Progressive rock knows no border! Salim , an Iranian progressive rock composer launched his multilingual website!”

My music has always been instrumental, knowing no language barrier in nature. But still my mind does not stop from producing words... To transcend my own word, I decided to speak your language! “Exterminate all rational thought. That is the conclusion I have come to.”

Завершені переклади
Турецька Ä°ran Progressive Rock
Данська Iransk progressiv rock pÃ¥ dansk
Давньоєврейська רוק מתקדם
<< Попередня1 2 3 4 5 6 7 ••Наступна >>